Madonna Marries Guy Ritchie
“It did happen,” Susan Brown, the Church of Scotland minister told reporters outside her house in the Scottish village of Dornoch.
The confirmation followed an agonizing 12 hour wait for the world’s media who were unsure whether the ceremony, held in Dornoch’s secluded Skibo Castle, had actually taken place.
The 42-year-old Madonna confessed that she went “wobbly bonkers” when she met the man 10 years her junior. Ritchie, famed for his gangster movies, fondly calls her “The Missus” and “Madge” in the London house they share.
agonizing:苦恼的,痛苦难忍的;在麦当那正式结婚前,全世界的媒体都在猜测她将结婚地点定在哪里,结果麦当那找了一个与世隔绝的小城堡举办婚礼。 secluded:隐退的,隐蔽的。 wobbly bonkers:英国俚语(极度的高兴)。 Missus:(口语)太太,夫人。
For the big day, the couple went for opulence and intimacy, taking over the castle for just a small group of showbusiness friends and family — Oscar winner Gwyneth Paltrow, dress designer Stella McCartney and actor Rupert Everett.
The couple’s big day was strictly off limits for the press. Three security teams with thermal heat-seeking equipment prowled the pine forests in search of intruders around Skibo Castle.
opulence:富裕,丰富。 showbusiness:演艺界;夫妇俩仅仅邀请了几位演艺界的同行出席婚礼,其中有奥斯卡影后帕特罗,服装设计师麦卡特尼与演员艾弗雷特。 off limits:禁止入内;麦当那的婚礼对各媒体绝对保密,她甚至花钱雇了三个巡逻队在附近的森林里用先进的热能装备来回巡逻,防止婚礼被人偷拍到。 prowled:巡游,巡逻。
|
|
相关链接
|