公司服务包括各语种专业资料笔译、口译、录像带、同声翻译以及网站翻译、外包本地化、翻译产品及提供本地化服务。我们在软件和服务上不断革新,锐意进取,因此在各个行业的市场份额蒸蒸日上。是全球翻译服务和技术解决方案的领先供应商。
我们的使命就是启用全球商务。我们的业务围绕着以下原则展开:
· 质量流程 · 客户合作伙伴 ·
所有业务活动的专业性 ·
积极扩大在员工发展上的投入力度 ·
支持不同的文化和社会
侧重于项目管理,这决定着我们的整体思路我们先进的工作流程在现有市场上独占鳌头,对此我们深感自豪,这将确保达到最高的质量。我们坚信成功的翻译是东方德勤和您,也就是我们的客户之间合作关系的结晶。
公司制作部配备有先进的计算机处理设备,Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、Acrobat
Reader、CorelDarw等软件做文字图表设计.多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等。可以满足客户稿件处理的各种要求。
新译通在线翻译认为质量是企业生存和发展的根本,也是我们赢得客户的主要手段。本公司遵循“信、雅、达”的翻译标准,并将追求高品质作为文坚公司每位员工行动的准则。我们认为翻译工作是一项复杂、细致且专业化很强的创造过程,本公司通过高素质的专业翻译团队、丰富的翻译实践经验、先进的技术支持及严格的质量保证体制确保这一过程的实现。
重视翻译过程的每一个步骤
首先我们要求每一位译员和译审都必须要具有高度的责任心。在选用翻译人员上,我们只聘用本行业内经验丰富的专业翻译人员,从而实现真正意义上的专业翻译。对于每一项业务,都经过专业翻译人员自校,其他翻译人员进行至少二轮校对,最后,再由公司资深译审进行校对这样对这样一个严格的翻译过程,从而确保专业术语准确,译文通顺、流畅、达意。对专业性较强的文件,为确保质量,本公司要求客户的专业人士与本公司译员合作,诸如提供贵公司行业专用词汇等,在技术上共同把关。
专业词汇管理系统
在翻译过程中,我们采取人机互动式的翻译工具—Trados辅助翻译软件,由项目经理建立一个完整的专业词汇管理系统。以此作为您翻译的基准和译审人员的参考,使译稿在语言风格和专业术语上协调统一。今后若有类似翻译项目时,以保证用语及词汇的统一,提高翻译质量、效率及一致性。
质量跟踪管理
译件交付客户后,将继续进行售后跟踪服务,听取客户的反馈。如果发现译文中有遗留问题,立即进行处理,直到客户满意为止。本公司愿与客户建立长期的业务关系。对于量大的长期客户提供特殊优惠价格。
|