新译通在线翻译网提供翻译服务包括各语种专业资料笔译、口译、录像带、同声翻译以及网站翻译、外包本地化、翻译产品及提供本地化服务。我们在软件和服务上不断革新,锐意进取,因此在各个行业的市场份额蒸蒸日上。是全球翻译服务和技术解决方案的领先供应商。
我们的使命就是启用全球商务。我们的业务围绕着以下原则展开:
· 质量流程 · 客户合作伙伴 ·
所有业务活动的专业性 ·
积极扩大在员工发展上的投入力度 ·
支持不同的文化和社会
侧重于项目管理,这决定着我们的整体思路我们先进的工作流程在现有市场上独占鳌头,对此我们深感自豪,这将确保达到最高的质量。我们坚信成功的翻译是新译通在线和您,也就是我们的客户之间合作关系的结晶。
公司制作部配备有先进的计算机处理设备,Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、Acrobat
Reader、CorelDarw等软件做文字图表设计.多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等。可以满足客户稿件处理的各种要求。
|
我们针对日益全球化的商务活动,为客户提供各种行业的翻译服务。服务时间方面做到24小时服务
|
|
商业文件翻译
口译服务
多语网站及信息技术处理
应用软件的多国语言化
移民/出国资料服务
|
|
我们深知服务的好坏直接影响到与客户的长期合作关系和公司的形象,我司将进一步加大客户服务的完善,使用客户关系管理系统、在全国主要地区和城市设立服务中心。
|
|
我们严格按照国际翻译协会、中国翻译协会的规章制度来为客户服务,并再根据实际情况做出更好效果的翻译服务。争做翻译行业的领头羊。
|
新译通在线翻译认为质量是企业生存和发展的根本,也是我们赢得客户的主要手段。本公司遵循“信、雅、达”的翻译标准,并将追求高品质作为文坚公司每位员工行动的准则。我们认为翻译工作是一项复杂、细致且专业化很强的创造过程,本公司通过高素质的专业翻译团队、丰富的翻译实践经验、先进的技术支持及严格的质量保证体制确保这一过程的实现。
新译通在线重视翻译过程的每一个步骤,首先我们要求每一位译员和译审都必须要具有高度的责任心。在选用翻译人员上,我们只聘用本行业内经验丰富的专业翻译人员,从而实现真正意义上的专业翻译。对于每一项业务,都经过专业翻译人员自校,其他翻译人员进行至少二轮校对,最后,再由公司资深译审进行校对这样对这样一个严格的翻译过程,从而确保专业术语准确,译文通顺、流畅、达意。对专业性较强的文件,为确保质量,本公司要求客户的专业人士与本公司译员合作,诸如提供贵公司行业专用词汇等,在技术上共同把关。
高级类用于正式和严肃的场合,即使微小的质量问题也会对客户造成重大的影响。流程上经过初译、语言审校和专业技术审校等严格的质量控制程序,层层把关,质量控制指标:错漏译率为0‰,微小文字性错误控制在2‰以下。 |
专业类用于一般工作场合,确保译文精准流畅。较之出版级服务,价格更适中、交稿期更短的特点。错漏译率控制在2‰以下,微小文字性错误控制在5‰以下。 |
普通类用于内部参考的场合,质量上确保达意,具有基本的可读性,在出现少量错译、漏译时不会对客户造成重大影响。本服务特点是交稿迅速强,价格实惠。大错率(即错译漏译)控制在5
‰以下,小错率(即微小文字性错误)控制在10
‰以下。 |
质量跟踪管理
译件交付客户后,将继续进行售后跟踪服务,听取客户的反馈。如果发现译文中有遗留问题,立即进行处理,直到客户满意为止。本公司愿与客户建立长期的业务关系。对于量大的长期客户提供特殊优惠价格。
专业词汇管理系统
在翻译过程中,我们采取人机互动式的翻译工具—Trados辅助翻译软件,由项目经理建立一个完整的专业词汇管理系统。以此作为您翻译的基准和译审人员的参考,使译稿在语言风格和专业术语上协调统一。今后若有类似翻译项目时,以保证用语及词汇的统一,提高翻译质量、效率及一致性。
保密制度
新译通在线翻译网实行严格保密制度,在翻译项目开始进行前可与客户签定保密协议。承诺做到:
1、不得与任何同本项目有关的其他第三方机构或个人直接或间接联系。
2、不得向任何人透漏有关本项目的任何信息。
3、项目完成后,必须将所有资料(客户所提供的原始资料及翻译译文初稿)返还客户。
4、项目结束后,应根据客户要求将其所保存的所有有关该项目资料的电子文档彻底删除。 |